(通讯员 谭湘琼)9月22日下午,广东外语外贸大学中文学院院长、云山杰出学者陈恩维教授应邀在文学院古代文学教研室开展了题为“明末清初西学汉籍及其学术文化意义”的精彩讲座。本次讲座由中国古代文学学科负责人蒋振华教授主持,古代文学专业的多位老师、数十位研究生参加。
陈恩维教授从明末清初这一特殊时代背景导入,指出这一时期中西文化交流的新动向,并对“西学汉籍”这一概念做了定义。陈教授从西学汉籍的目录整理、丛书出版、西学汉籍的思想内容及其学术价值四个方面展开讲座。陈教授先将明清中国人和西方汉学界对于西学汉籍的目录收录情况做了介绍,随后梳理了从1911年至今的百余年间中西学界对于西学汉籍丛书的整理出版情况,重点介绍了《梵蒂冈图书馆藏明清中西文化交流史文献丛刊》《晚明天主教翻译文学笺注》等几部丛刊的编纂情况和价值。西学汉籍根据其主要内容可分为基督教、人文科学、自然科学三大类,与基督教相关文献总量较大,存世亦多,人文科学和自然科学类虽数量不多但较受士人欢迎所以保存较好。最后陈教授着重强调了西学汉籍对于文学、中国翻译史和明清思想史的意义,并以耶稣会士罗明坚为例,指出他对《千字文》进行罗马注音和拉丁文释义及他在《通俗故事》中杂糅西方寓言等行为对于跨文化对话的独到意义。
陈教授视野广博,讲解详实生动,在讲座中分享自己的研究新发现和研究方法心得。在场师生聆听认真。
在提问环节中,同学们紧扣讲座内容,提问积极,陈恩维教授结合自己的经历一一细致解答。蒋振华教授对陈恩维教授的学术分享表示衷心感谢,希望同学们从此次讲座中得到启发,开拓视野,以知识的融通和重视中外文学交流的思维进行中国古代文学的研究,吕双伟教授补充,希望大家增强选题研究的开创性,鼓励大家树立更高的学术追求。讲座在热烈的氛围中结束。